УПЦ запустила сурдоперевод главной новостной телепрограммы «Православный вестник»

visnikНачало сентября этого года не только стало отправной точкой нового учебного периода, но и ознаменовалось событием, принесшим большую пользу всему неслышащему населению страны и за пределами.

07 сентября вышел в эфир первый выпуск главной информационной духовно-просветительской телепрограммы УПЦ «Православный вестник», сопровождаемый сурдопереводом. Несомненно, аудитория передачи значительно вырастет за счет благодарной публики глухих людей, глубоко оценивших такую заботу.

Примечательно, что в настоящее время  на рассмотрении Кабинета Министров Украины находится разработанный Госкомтелерадио проект Закона Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно улучшения доступа к информации лиц с нарушениями слуха». Принятие этого закона  увеличит часть суточного телевизионного вещания программ, доступных для восприятия лицами с пороками слуха. А пока представители государственной власти рассматривают законопроект, Украинская Православная Церковь, которая постоянно развивается в социальном миссионерском служении, уже предпринимает конкретные шаги в данном направлении.

Организация сурдоперевода выпусков «Православного вестника» была инициирована архимандритом Виктором (Коцабой), главой Административного аппарата Киевской митрополии УПЦ и ведущим телепрограммы. О том, что послужило толчком к сопровождению «Православного вестника» переводом на жестовый язык и как это реализовалось на практике, нам рассказал сам архимандрит Виктор:

kocaba«-Все началось еще в мае на фестивале православной неслышащей молодежи «Первомайские встречи», куда я был приглашен правящим епископом Вознесенской епархии владыкой Алексеем (Шпаковым). В процессе общения с глухими мне стало совершенно ясно: необходимо что-то делать в отношении того, чтобы быть ближе к этим людям, чтобы они могли получать информацию в доступном для них виде. Это очень соответствует заповеди Христа о служении ближнему.

Во время нашего общения от кого-то из участников прозвучала конкретная просьба о сурдопереводе. Скажу честно, в тот момент я еще не знал, как именно это осуществится, но под свою ответственность пообещал помочь и начал работать в данном направлении. Конечно, потребовалось некоторое время, но, тем не менее, первая передача с сурдопереводом уже вышла в эфир. Пусть это служит небольшим вкладом УПЦ в пользу людей с физическими ограничениями. Церковь ведь всегда стремится быть ближе ко всем своим чадам, старается помочь им стать ближе к Христу. Потому и главная новостная передача, которая освещает события Украинской Православной Церкви, должна была стать доступной и для людей с пороками слуха.

Хотелось бы сказать несколько слов о человеке, благодаря которому будет осуществляться перевод сюжетов программы на жестовый язык. Моя коллега по кадру – Анна Андреевна Блощинская, преподаватель жестового языка. Она также является  моей коллегой по КДАиС и уже многие годы занимается темой популяризации жестового языка среди слышащего населения. Не буду далек от истины, если скажу, что ее знают практически все глухие Украины, ведь Анна Андреевна очень болеет тем, чем занимается, живет этим.

Таким образом, при участии нашего коллектива «Православного вестника», телеканала «Глас», который предоставил необходимые технические условия, и при поддержке Киевской духовной академии в лице преподавателя, осуществившего сурдоперевод, нам удалось реализовать такой проект с единственной целью – чтобы церковь была ближе к этим людям».

Отметим, что смотреть выпуски телепрограммы, сопровождаемые сурдопереводом, можно еженедельно по средам в 22:05 на ТК «Глас», а также на канале «Православний вісник» в youtube.

Автор Елена Полякова

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *